Ανατρέφοντας ένα δίγλωσσο παιδί στην Κύπρο: πώς τα ιδιωτικά σχολεία βοηθούν ή εμποδίζουν - PrivateSchools.cy
PrivateSchools.cy
ΑρχικήΣχολείαΧάρτηςΣύγκρισηΕύρεση ΣχολείουΟδηγοί
ΓΛΩΣΣΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣNOV 20, 2025

Ανατρέφοντας ένα δίγλωσσο παιδί στην Κύπρο: πώς τα ιδιωτικά σχολεία βοηθούν ή εμποδίζουν

Πρακτικοί τρόποι να επιλέξετε σχολείο που δυναμώνει τόσο τα ελληνικά όσο και τα αγγλικά (και τη γλώσσα του σπιτιού) αντί να βάζει μία στην άκρη.

Ενημερώθηκε

Nov 20, 2025

18 min read

ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: NOV 20, 2025

Share:

ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΑΠΟ

Georgia Konstantinou avatar

Georgia Konstantinou

Μητέρα, ερευνήτρια & συγγραφέας οδηγών

ΜΗΤΕΡΑ, ΕΡΕΥΝΗΤΡΙΑ & ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ ΟΔΗΓΩΝ

Parent and child reading together in two languages

Ένας πρακτικός οδηγός για οικογένειες που ισορροπούν ελληνικά, αγγλικά και γλώσσες σπιτιού - πώς τα ιδιωτικά σχολεία στην Κύπρο μπορούν να στηρίξουν ή να εμποδίσουν τη δίγλωσση ανάπτυξη.

ΣΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ

  1. 11. Τι σημαίνει «δίγλωσσο» για το δικό σας παιδί
  2. 22. Συνήθη μοντέλα γλωσσών στα ιδιωτικά σχολεία της Κύπρου
  3. 33. Πώς τα ιδιωτικά σχολεία μπορούν να στηρίξουν τη δίγλωσση ανάπτυξη
  4. 44. Πώς τα ιδιωτικά σχολεία μπορούν κατά λάθος να βλάψουν τη δίγλωσση ανάπτυξη
  5. 55. Ταιριάξτε το γλωσσικό μοντέλο με τη δική σας οικογένεια
  6. 66. Ερωτήσεις για τα ιδιωτικά σχολεία της Κύπρου σχετικά με τη γλώσσα
  7. 77. Πώς μπορούν οι γονείς να στηρίξουν τη διγλωσσία στο σπίτι
  8. 8

1. Τι σημαίνει «δίγλωσσο» για το δικό σας παιδί

Οι περισσότεροι δίγλωσσοι είναι πιο δυνατοί σε μία γλώσσα σε κάποιους τομείς και πιο δυνατοί στην άλλη σε διαφορετικούς τομείς.

Πραγματικά παραδείγματα:

  • Ένα παιδί μπορεί να μιλά υπέροχα ελληνικά στο σπίτι αλλά να διαβάζει και να γράφει πιο άνετα στα αγγλικά.
  • Ένα άλλο παιδί μπορεί να διαβάζει με αυτοπεποίθηση ελληνικά αλλά να χρησιμοποιεί τα αγγλικά μόνο για τα σχολικά μαθήματα και το διαδίκτυο.

Η τακτική χρήση δύο γλωσσών μπορεί να βοηθήσει την προσοχή και την επίλυση προβλημάτων. Ο ισχυρός γραμματισμός στην πρώτη γλώσσα διευκολύνει την ανάπτυξη στη δεύτερη.

Όταν εξετάζετε σχολεία αποφασίζετε:

  • Σε ποια γλώσσα θα μάθει πρώτο να διαβάζει και να γράφει
  • Ποια γλώσσα θα χρησιμοποιείται για μαθηματικά, επιστήμες και εξετάσεις
  • Αν η γλώσσα του σπιτιού θα εκτιμηθεί, θα υποστηριχθεί ή θα μπει σιωπηρά στην άκρη

2. Συνήθη μοντέλα γλωσσών στα ιδιωτικά σχολεία της Κύπρου

Οι περισσότερες ιδιωτικές σχολές ταιριάζουν σε λίγα γλωσσικά μοτίβα. Οι ετικέτες στον ιστότοπο δεν αρκούν - χρειάζεται να ξέρετε τι γίνεται στην πράξη.

PrivateSchools.cyPrivateSchools.cy

Βρείτε το τέλειο ιδιωτικό σχολείο, για το παιδί σας, στην Κύπρο.

ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΜΑΣ

Πόροι

  • Περιήγηση σε όλα
  • Συγκρίνετε Σχολεία
  • Κουίζ εύρεσης σχολείου
  • Σχολικός χάρτης
  • Οδηγοί

Υποστήριξη

  • Πολιτική Απορρήτου
  • Πολιτική cookie
  • Όροι Παροχής Υπηρεσιών
  • Chrome Extension Policy

Επαφή

  • Φόρμα επικοινωνίας

© 2025 PrivateSchools.cy. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.

8. Φέρνοντας όλα τα στοιχεία μαζί για το παιδί σας στην Κύπρο
  • Ελληνόφωνα σχολεία: τα βασικά μαθήματα είναι στα ελληνικά και τα αγγλικά διδάσκονται ως μάθημα, έστω και ισχυρό.
  • Αγγλόφωνα ή “διεθνή” σχολεία: τα περισσότερα μαθήματα στα αγγλικά, με ελληνικά σε επίπεδα για φυσικούς ή μη φυσικούς ομιλητές και άλλες γλώσσες ως επιλογές.
  • Δίγλωσσα ή πολυγλωσσικά σχολεία: ελληνικά και αγγλικά μοιράζονται σε διαφορετικά μαθήματα, τάξεις ή τμήματα με σαφή πολιτισμική ταυτότητα.
  • Δύο σχολεία μπορεί να αυτοαποκαλούνται «δίγλωσσα» αλλά να λειτουργούν πολύ διαφορετικά. Στις επισκέψεις και τα email ξεκαθαρίστε πώς χρησιμοποιούνται πραγματικά οι γλώσσες.

    3. Πώς τα ιδιωτικά σχολεία μπορούν να στηρίξουν τη δίγλωσση ανάπτυξη

    Σαφές πλάνο για τη γλώσσα διδασκαλίας

    • Ξεκάθαρο ποιες γλώσσες χρησιμοποιούνται ανά μάθημα για κάθε τάξη
    • Πότε (αν ποτέ) τα αγγλικά γίνονται κύρια γλώσσα για επιστήμη ή μαθηματικά
    • Πώς διατηρείται η ελληνική ανάγνωση/γραφή και η επίσημη επικοινωνία

    Σοβαρή διδασκαλία και των δύο γλωσσών

    • Πολλές ώρες την εβδομάδα σε κάθε γλώσσα, όχι ένα υποτυπώδες μάθημα
    • Ανάγνωση και γραφή και στις δύο γλώσσες, όχι μόνο προφορική εξάσκηση
    • Υλικό και βιβλία που ταιριάζουν στην ηλικία και στα δύο ιδιώματα
    • Εκπαιδευτικοί με κατάρτιση στη διδασκαλία ελληνικών ή αγγλικών ως πρόσθετη γλώσσα

    Στήριξη για μαθητές που δεν είναι ακόμη άνετοι

    • Μικρές ομάδες ή υποστηρικτικά τμήματα για ενίσχυση γλώσσας
    • Έξτρα βοήθεια στα βασικά μαθήματα όσο προσαρμόζονται
    • Προσαρμοσμένες προσδοκίες εργασιών για νέες αφίξεις
    • Σεβασμός στη γλώσσα που φέρνει το παιδί, ως πλεονέκτημα και όχι εμπόδιο

    4. Πώς τα ιδιωτικά σχολεία μπορούν κατά λάθος να βλάψουν τη δίγλωσση ανάπτυξη

    Υποτίμηση της γλώσσας του σπιτιού

    Αν το προσωπικό προτείνει «σταματήστε τα ελληνικά/αγγλικά στο σπίτι για να μάθει πιο γρήγορα», είναι προειδοποίηση. Η έρευνα δείχνει ότι αυτό ζημιώνει τόσο τη σχέση όσο και τον γραμματισμό.

    Μεταχείριση της δεύτερης γλώσσας ως διακόσμηση

    • Η δεύτερη γλώσσα χρησιμοποιείται μόνο για τραγούδια ή ένα σύντομο μάθημα
    • Δεν γίνεται ποτέ γραπτή εργασία σε αυτή τη γλώσσα
    • Οι μεγαλύτεροι μαθητές δεν μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν για σοβαρά μαθήματα ή εξετάσεις

    Υπερφόρτωση χωρίς δομή

    Ορισμένα παιδιά μπαίνουν σε απαιτητικό αγγλόφωνο πρόγραμμα χωρίς υποστήριξη ή λαμβάνουν τεράστιες εργασίες σε δύο γλώσσες χωρίς προσαρμογή, με αποτέλεσμα άγχος και απογοήτευση.

    5. Ταιριάξτε το γλωσσικό μοντέλο με τη δική σας οικογένεια

    Κατά κύριο λόγο ελληνικά στο σπίτι, προοπτική παραμονής στην Κύπρο

    • Ισχυρή ελληνική ανάγνωση και γραφή ως βάση
    • Σοβαρή διδασκαλία αγγλικών πέρα από τα βασικά
    • Ενδεχομένως τρίτη γλώσσα αργότερα για επιπλέον επιλογές

    Διεθνείς οικογένειες με κύρια γλώσσα τα αγγλικά

    • Αγγλόφωνο σχολείο προσφέρει σταθερότητα αν υπάρξουν μετακινήσεις
    • Τα ελληνικά εξακολουθούν να χρειάζονται για καθημερινή ζωή και πολιτισμό
    • Χρήσιμη η δομημένη διδασκαλία ελληνικών για μη φυσικούς ομιλητές

    Μικτές οικογένειες και τρίτες γλώσσες

    • Διατηρήστε την τρίτη γλώσσα στο σπίτι μέσα από συζητήσεις, βιβλία και ταξίδια
    • Επιλέξτε σχολείο με ισχυρά ελληνικά και σταθερά αγγλικά ως διεθνή γλώσσα
    • Αν υπάρχει επιλογή, διαλέξτε σχολεία που προσφέρουν την τρίτη γλώσσα ως μάθημα

    Είναι συνήθως καλύτερο να προστατεύσετε τουλάχιστον μία κοινή γλώσσα σε βάθος παρά να κυνηγάτε τρεις μισοαναπτυγμένες γλώσσες.

    6. Ερωτήσεις για τα ιδιωτικά σχολεία της Κύπρου σχετικά με τη γλώσσα

    Για τη γλώσσα διδασκαλίας

    • Στο δημοτικό ποια μαθήματα γίνονται στα ελληνικά και ποια στα αγγλικά;
    • Αλλάζει αυτό στο γυμνάσιο/λύκειο και με ποιον τρόπο;
    • Υπάρχουν ξεχωριστές ομάδες για φυσικούς και μη φυσικούς ομιλητές σε ελληνικά και αγγλικά;

    Για ώρες και εξέλιξη

    • Πόσες ώρες την εβδομάδα αφιερώνονται σε γλώσσα και λογοτεχνία ελληνικά;
    • Πόσες ώρες αντιστοίχως στα αγγλικά;
    • Πότε ξεκινούν τρίτη γλώσσα και μέχρι ποιο επίπεδο μπορούν να φτάσουν;

    Για ανάγνωση και γραφή

    • Πότε ξεκινούν ανάγνωση και γραφή σε κάθε γλώσσα;
    • Οι μαθητές γράφουν εκθέσεις, εργασίες και εξετάσεις και στις δύο γλώσσες ή μόνο σε μία;
    • Πώς στηρίζει το σχολείο παιδιά που μιλούν άνετα αλλά υστερούν στην ανάγνωση ή γραφή;

    Για υποστηρικτικούς μηχανισμούς

    • Πώς βοηθάτε παιδιά που έρχονται με λίγα ή καθόλου ελληνικά;
    • Πώς βοηθάτε παιδιά που έρχονται με λίγα ή καθόλου αγγλικά;
    • Υπάρχουν εκπαιδευτικοί καταρτισμένοι στη διδασκαλία ελληνικών ή αγγλικών ως δεύτερη γλώσσα;

    Τα σχολεία που συνεργάζονται καλά με δίγλωσσες οικογένειες απαντούν ξεκάθαρα, χωρίς αόριστες υποσχέσεις.

    7. Πώς μπορούν οι γονείς να στηρίξουν τη διγλωσσία στο σπίτι

    Οι συνήθειες του σπιτιού κάνουν τεράστια διαφορά ανεξάρτητα από την επιλογή σχολείου.

    • Συνεχίστε να μιλάτε στη γλώσσα που αισθάνεστε πιο δυνατοί, ειδικά για συναισθήματα και δύσκολα θέματα.
    • Προσφέρετε βιβλία, ηχοβιβλία και περιοδικά και στις δύο γλώσσες όταν είναι εφικτό.
    • Ενθαρρύνετε καθημερινή ανάγνωση για ευχαρίστηση σε τουλάχιστον μία γλώσσα.
    • Αφήστε τα παιδιά να γράφουν μηνύματα, λίστες ή σημειωματάκια και στις δύο γλώσσες όταν είναι έτοιμα.

    Η ευχάριστη ανάγνωση και γραφή στην πρώτη γλώσσα μεταφέρεται σταδιακά στη δεύτερη. Η διγλωσσία είναι πιο σταθερή όταν η γλώσσα του σπιτιού εκτιμάται.

    8. Φέρνοντας όλα τα στοιχεία μαζί για το παιδί σας στην Κύπρο

    Η ανατροφή δίγλωσσου παιδιού είναι μακρύ ταξίδι και όχι μία εφάπαξ απόφαση εγγραφής.

    • Κατανοήστε το πραγματικό γλωσσικό μοντέλο κάθε σχολείου
    • Ταιριάξτε το με τη δική σας οικογενειακή κατάσταση και τα σχέδιά σας
    • Ρωτήστε συγκεκριμένα για διδασκαλία, υποστήριξη και γραμματισμό
    • Κρατήστε ζωντανές και σεβαστές και τις δύο γλώσσες στο σπίτι

    Με αυτά τα βήματα το παιδί σας μπορεί να παραμείνει συνδεδεμένο με την Κύπρο και ταυτόχρονα έτοιμο για σπουδές ή εργασία σε ένα ευρύτερο περιβάλλον.

    Ερωτήσεις που κάνουν οι γονείς

    Χρειαζόμαστε αγγλόφωνο ιδιωτικό σχολείο για να γίνει το παιδί μας πραγματικά δίγλωσσο;

    Όχι απαραίτητα. Πολλά παιδιά γίνονται σίγουρα δίγλωσσα με ελληνικά ως κύρια γλώσσα σχολείου και ισχυρά αγγλικά, ειδικά αν χρησιμοποιούν αγγλικά σε μέσα, ταξίδια ή οικογένεια.

    Θα χάσει το παιδί τα ελληνικά αν φοιτά σε αγγλόφωνο σχολείο;

    Μπορεί, αν τα ελληνικά μένουν μόνο σε χαλαρή συζήτηση και όχι σε ανάγνωση/γραφή. Επιλέξτε σχολεία που διδάσκουν σοβαρά ελληνικά και κρατήστε την ελληνική γλώσσα ενεργή στο σπίτι.

    Μπερδεύεται ένα παιδί αν μαθαίνει να γράφει σε δύο αλφάβητα;

    Τα παιδιά μπορούν να μάθουν δύο συστήματα όταν η διδασκαλία είναι δομημένη και παρακολουθείται. Η σύγχυση προκύπτει συνήθως από βιασμένη διδασκαλία ή ανεκπλήρωτες ανάγκες, όχι από τη διγλωσσία.

    Ποια ηλικία είναι καλύτερη για να ξεκινήσει η δίγλωσση εκπαίδευση στην Κύπρο;

    Τα μικρότερα παιδιά συνήθως προσαρμόζονται πιο εύκολα, ειδικά σε περιβάλλοντα παιχνιδιού στο δημοτικό. Αλλά και η μεταγενέστερη έναρξη μπορεί να πετύχει με στοχευμένη γλωσσική υποστήριξη και ρεαλιστικές προσδοκίες.

    Πώς καταλαβαίνω αν ένα σχολείο είναι πραγματικά «δίγλωσσο»;

    Ρωτήστε για τις ώρες ανά γλώσσα και σε ποια μαθήματα, και δείτε αν οι μαθητές κάνουν σοβαρές εργασίες και στις δύο. Δείτε αν οι μεγάλοι μπορούν να δώσουν εξετάσεις και στις δύο γλώσσες.

    Μιλάμε και τρίτη γλώσσα στο σπίτι. Να στοχεύσουμε και σε δύο σχολικές γλώσσες;

    Εξαρτάται από την ενέργεια της οικογένειας και την ιδιοσυγκρασία του παιδιού. Πολλές οικογένειες κρατούν την τρίτη γλώσσα στο σπίτι και χρησιμοποιούν ελληνικά/αγγλικά για σχολείο και κοινότητα· αποφύγετε όμως την υπερφόρτωση με τρεις ακαδημαϊκές γλώσσες ταυτόχρονα.

    ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ

    Η Georgia Konstantinou ενημερώνει αυτόν τον οδηγό με έρευνα σε σχολεία, επαληθευμένα δεδομένα και συνεντεύξεις γονέων.

    Διαβάστε περισσότερα από τη Georgia Konstantinou

    Περισσότεροι οδηγοί για εσάς

    ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ

    Πώς να επιλέξετε το σωστό ιδιωτικό σχολείο στην Κύπρο

    Ένας ολοκληρωμένος οδηγός που βοηθά τους γονείς στην Κύπρο να επιλέξουν ιδιωτικό σχολείο με σιγουριά. Καλύπτει τύπους προγραμμάτων, κόστος, συστήματα υποστήριξης και άλλα.

    Διαβάστε το άρθρο

    ΟΔΗΓΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

    A-Levels vs IB vs Απολυτήριο: Πώς να επιλέξετε το σωστό πρόγραμμα σπουδών στην Κύπρο

    Ένας οδηγός ανά πρόγραμμα που εξηγεί πώς λειτουργούν τα A-Levels, το Δίπλωμα IB, το Απολυτήριο και το αμερικανικό σύστημα στην Κύπρο και πώς να ταιριάξετε κάθε επιλογή με το παιδί σας.

    Διαβάστε το άρθρο

    ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΓΡΗΓΟΡΑ ΣΑΦΗΝΕΙΑ;

    Βρείτε σχολεία φιλικά στη διγλωσσία

    Χρησιμοποιήστε το κουίζ School Finder για να ταιριάξετε με ιδιωτικά σχολεία της Κύπρου που προσφέρουν γλωσσική υποστήριξη, το κατάλληλο πρόγραμμα σπουδών και τους γλωσσικούς στόχους της οικογένειάς σας.

    Πάρτε το κουίζ School Finder